V ráji, kde byli obyvatelé zaživa upáleni v autech, stoupá počet obětí kalifornských požárů

Nás-Novinky


V ráji, kde byli obyvatelé zaživa upáleni v autech, stoupá počet obětí kalifornských požárů

RÁJ, Kalifornie – Eric Smith došel k hromadě sutin, kde býval jeho dětský domov. Omráčený a vyčerpaný 36letý muž se sesul přes přední bránu a sundal si respirátor.

'Vypadá to, jako by vybuchla bomba,' řekl. 'Moje dětství shořelo.'


Chůze na severním okraji Ráj , kde Camp Fire zničil téměř 13 000 staveb a zabil 76 a stále přibývá Smith vyprávěl, jak trávil čas v každém z domů svých sousedů, z nichž mnohé se zhroutily v plamenech.

'Máme hodně práce,' řekl Smith. 'Lidé, kteří zde žijí, jsou srdcem.' Ráj je moje srdce.'

Allen Young/The Daily Beast

Je to 11 dní, co bylo 46 000 lidí evakuováno z rekordně nejničivějšího požáru v Kalifornii. Místní představitelé v sobotu uvedli, že Camp Fire spálil 149 000 akrů v severní Kalifornii a je pouze z 55 procent pod kontrolou.

Smith řekl, že jeho matka a nevlastní otec byli schopni se včas evakuovat, ale jeho strýc, jeden z mnoha starších občanů v tomto městě s 27 000 obyvateli asi 90 mil severně od Sacramenta, zůstává mezi 1 276 pohřešovanými osobami (úřady poznamenaly, že počet kolísá divoce a může obsahovat duplikáty). Nicméně Smith řekl, že neobviňuje místní úřady z panické evakuace.


'Jak to mohli zorganizovat?' zeptal se Smith řečnicky. 'Oheň hořel.' 80 fotbalových hřišť za minutu . Je tu jedna cesta dovnitř a ven. Nechápu, jak někdo mohl něco zorganizovat.'

Smith měl na mysli Skyway Blvd., čtyřproudovou dálnici, která vede středem ráje a slouží jako jeho centrální koridor. Město má celkem čtyři silnice, které sloužily jako evakuační cesty.

Allen Young/The Daily Beast

První příkaz k evakuaci v Paradise byl vydán v 7:46, asi hodinu po první zprávě o požáru, Los Angeles Times. hlášeno V neděli ale varování dostala jen čtvrtina města. Rájští vůdci se předtím rozdělili do kvadrantů, aby byli jeden po druhém evakuováni. Zbytek města nebyl upozorněn téměř další hodinu.

Když obyvatelé prchali, někteří byli upáleni zaživa, když utekli pěšky nebo ve svých autech. Nikdo neví, kolik se jich nedostalo včas. Pět dalších těl bylo v sobotu nalezeno, když policisté a dobrovolníci z řad pátracích a záchranářů vyhodnotili, co zůstalo málo struktur, a hledají oběti.


V sobotu úředníci Cal Fire obcházeli dům od domu a kontrolovali škody. Pátrací a záchranné týmy v bílých kombinézách a žlutých přilbách kreslily kříže oranžovou barvou ve spreji před rezidence a na auta. Vozidla byla také ozdobena žlutými a růžovými vlajkami, které označovaly ty, kdo zkoumali přeživší a zesnulé.

'V jejich autech zemřelo mnoho lidí,' řekl pracovník Cal Fire.

Obyvatelé, kteří utekli, byli nuceni najít úkryt a dál dýchat nejhorší vzduch na světě . Místní úřady dosud nepovolily obyvatelům vrátit se do svých domovů a v sobotu nenabídly žádný harmonogram tohoto shledání.

Allen Young/The Daily Beast

'Musíme provést náležitou péči při hledání oblastí po lidských ostatcích,' řekl šerif okresu Butte Kory Honea na sobotní večerní tiskové konferenci. 'To je skličující úkol.'


Honea nedokázala říci, zda si požár vyžádal vyšší počet obětí v některých konkrétních čtvrtích Paradise. Při úvahách o evakuaci z 8. listopadu řekl šerif listu The Daily Beast, že by nebylo možné evakuovat celé město bez „chaosu a potíží“.

'To znamená,' dodal, 'jak lidé sestupovali dolů, bylo to tak spořádané, jak jen to mohlo být v tak velmi, velmi děsivé situaci... Dokázali jsme zachránit desítky tisíc životů.'

Tři míle dlouhý úsek Skyview Blvd, hlavní tepna mimo cestu požáru, zůstává pustinou hustého kouře a zbořených budov. Některé podniky podél centrálního koridoru – směs provinčních maminek a popových obchodů, starožitnictví a dodavatelů autodílů – jsou zničeny k nepoznání. Pracovníci veřejných služeb shromažďují elektrické vedení, které je stále poseté přes silnice. Semafory jsou odpojené. Přístup do města je omezen na omezený počet, včetně hasičů, policistů, dobrovolníků na záchranu zvířat a novinářů.

Allen Young/The Daily Beast

'Jen buď opatrný,' varoval pracovník Cal Fire. 'Cokoli může spadnout, může spadnout.'

Prezident Trump v sobotu navštívil a popsal pocit šoku z „totální devastace“.

'Nikdy jsme nic takového neviděli,' řekl Trump. 'Doufám, že to bude poslední z nich, protože to bylo opravdu, opravdu špatné.'

Christopher Morton a manželka Jessica v sobotu jezdili od domu k domu a vynechávali jídlo a vodu pro kočky, pracovali jako dobrovolníci pro North Valley Animal Disaster Group. Nesli seznam adres a klíče od domovních dveří, které poskytli obyvatelé, kteří byli nuceni uprchnout bez svých mazlíčků.

Allen Young/The Daily Beast

'Dávají nám povolení jít do jejich domovů,' řekl Christopher Morton. 'Kočky jsou obvykle v ložnici, pod postelí.' To je jako jejich místo.'

Dodal: 'Je to týden [od evakuace], takže většina popálených nebo zraněných zvířat by v tuto chvíli byla mrtvá.'

Psi byli vyzvednuti během týdne a posláni do útulků nebo veterinářů, v závislosti na jejich stavu, řekl Morton. Mezi další opuštěná zvířata patřily kozy a slepice.

Vysídlení obyvatelé se sešli ve Starbucks v sousedním městě Chico, aby se zamysleli nad katastrofou a prodiskutovali další kroky. Nanci Stiggi, 40letá obyvatelka Paradise, a její manžel Doug dostali zprávu, že jejich dům byl zničen. Zůstávají se svou dcerou a nejsou rozhodnuti, zda se vrátí do ráje.

„Mnozí chtějí přestavbu. Ostatní tu být nechtějí. Nebudeme dělat rozhodnutí v tak silném emocionálním stavu,“ řekla. 'Až se vrátíme, doufáme, že uvidíme, jestli něco nezůstalo v popelu.' Doufáme v cokoliv.'